Incantatie van de accumulatie van het mysterieuze

玄蘊咒

雲篆太虛,浩劫之初,
乍遐乍邇,或沉或浮。
五方徘徊,一丈之餘,
天真皇人,按筆乃書。
以演洞章,次書靈符,
元始下降,真文誕敷。
昭昭其有,冥冥其無,
沉疴能自痊,塵勞溺可扶。
幽冥將有賴,由是昇仙都。

Incantatie van de accumulatie van het mysterieuze12

* Gebruikt bij het beginnen met de recitaties van de canonieke
(de meest heilige) geschriften opgenomen in het Magazijn van de
Dao (道藏 Daozang).

Wolkenschrift3 in de Grootse leegte,
aan het begin van de voortjagende kalpa’s4.
Eerst ver af in de verte, dan dichterbij,
soms zinkend en verborgen, soms boven drijvend in het zicht.
Bewegend in de Vijf richtingen, heen en weer,
met tien voet5 er tussen.
De Luisterrijke hemelse ware6 nam het penseel en schreef ze
om de Grotteksten7 te verbreiden.
En schreef daarna de Talisman van het Bezielde juweel.
Oorspronkelijk begin daalde neer,
en de Ware geschriften werden wijd verspreid;
stralend en helder hun zijn,
donker en vaag hun niet-zijn.
Chronische ziektes kunnen vanzelf genezen8.
wie verdronken ploetert in het stof9, wordt overeind geholpen.
In de onderwereld van profijt, om hiermee op te stijgen
naar de zetel van de onsterfelijken.

1 Ook genoemd 開經玄蘊咒 Kaijing xuanyunzhou, Incantatie van het mysterieuze om de geschriften te openen. Oorspronkelijk een incantatie uit de school van het Bezielde juweel. In sommige drukken wordt dit vers weggelaten in de ochtendrecitaties.
2 Accumulatie van kennis van de Dao in de heilige geschriften.
3 雲篆 Yunzhuan, Wolkenschrift, karakters geboren als licht uit de oersoep voor het ontstaan van het heelal die de onderliggende werkelijkheid van het bestaan beschrijven.
4 劫 Jie, afkorting van 劫波 jiebo, een eenheid van kosmologische tijd (een onnoemelijk lange periode) tussen het ontstaan en de vernietiging van het heelal, in het Westen meestal aangeduid met het van oorsprong Sanskriet woord kalpa. Sinds de eerste tijden zijn er al verschillende kalpa’s geweest en er zullen er nog meer volgen.
5 丈 Zhang, tien Chinese voet, tussen de 2 en 3.6 meter, afhankelijk van de historische periode.
6 靈寶天尊 Lingbao Tianzun, de Hemelse hoogheid van het Bezielde juweel, geassocieerd met één van de Drie schatten van het daoisme, de geschriften (de ander schatten zijn de Dao en de meesters/leraren.)
7 Er wordt hier verwezen naar de geschriften 大洞真經 Dadong Zhenjing, het Ware geschrift van de grote grot (of het grote inzicht) en 太上真經洞章符 Taishang zhenjing dongzhangfu, Talismans en Grotteksten uit het ware geschrift van de Allerhoogste, die talismans bevatten.
8 Door het reciteren van de geschriften.
9 De verleidingen van de alledaagse wereld/cultuur.

Plaats een reactie

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.